“Hiszen ezek csak árnyékai az eljövendő Krisztusnak, aki a valóság.”

Kol 2; 16-23

Érdekes, hogy a 17. vers fordítói a valóság kifejezést használják, miközben az eredeti szövegben: “..aki a Krisztus test” áll. Másképp: “Senki el ne ítéljen titeket ételért és italért, ünnep, újhold vagy szombat miatt“, (16.vers) mert ezek csak árnyékai a Krisztus testnek. A Krisztus test egyrészt jelenti magának, az Úr JK.-nak feltámadott testét, másrészt, épp a páli teológiában, az egyetemes egyházat. Érdemes árnyékra vetődni, az idézett szövegben, az akkori s magunkra vonatkoztatva, bármilyen szellemi-lelki-testi gyakorlatot létünk középpontjába engedni? Miközben a valóság, a fény a Krisztus-test és az egyetemes egyház?

Téma szerint